Welche Sprache?

  • Ich würde auch gerne deutsch spielen - - - wenn es denn hier in Europa sinnvoll wäre. Aber de intelligenten NW-designer haben jedem geografischen Element im Spiel viele Namen gegeben, und zwar so viele, wie es lokalisierte Klienten gibt. Deshalb kann ich nicht in einer Gruppe mit Spaniern, Engländern, Franzosen und Deutschen spielen. Einer redet von Haute-Chute, der/die andere von Immerfall, ein weiterer von Pueblo de Ocaso, und alle meinen Everfall. Der des Französischen nicht Mächtige weiß nicht, daß Levant First Light meint; und dann gibt es noch einige lächerliche Fehlübersetzungen wie Stolen Shores / Entrissene Küste / Rivages Dérobés .


    Die Amis leben im wesentlichen in 1 Sprache und können sich unsere Probleme vermutlich nicht vorstellen. Deshalb gibt es auf keiner für Deutschland gedruckten USA-Karte den Gelbstein-Nationalpark oder den Flachkopf-Nationalwald. So sollte es auch in New World sein: einheitliche englische Namen in allen Klienten, und wir können problemlos mit unseren europäischen Freunden spielen.


    Wie denkt ihr darüber?

  • Ich würde auch gerne deutsch spielen - - - wenn es denn hier in Europa sinnvoll wäre. Aber de intelligenten NW-designer haben jedem geografischen Element im Spiel viele Namen gegeben, und zwar so viele, wie es lokalisierte Klienten gibt. Deshalb kann ich nicht in einer Gruppe mit Spaniern, Engländern, Franzosen und Deutschen spielen. Einer redet von Haute-Chute, der/die andere von Immerfall, ein weiterer von Pueblo de Ocaso, und alle meinen Everfall. Der des Französischen nicht Mächtige weiß nicht, daß Levant First Light meint; und dann gibt es noch einige lächerliche Fehlübersetzungen wie Stolen Shores / Entrissene Küste / Rivages Dérobés .


    Die Amis leben im wesentlichen in 1 Sprache und können sich unsere Probleme vermutlich nicht vorstellen. Deshalb gibt es auf keiner für Deutschland gedruckten USA-Karte den Gelbstein-Nationalpark oder den Flachkopf-Nationalwald. So sollte es auch in New World sein: einheitliche englische Namen in allen Klienten, und wir können problemlos mit unseren europäischen Freunden spielen.


    Wie denkt ihr darüber?

    Dem stimme ich voll und ganz zu. Ich finde Namen sollte man nicht eindeutschen bzw. generell übersetzen.


    Das gilt für Orte wie für Charakternamen. Da sollte man sich einfach auf die Originalsprache einigen oder es bei Englisch belassen, wenn das Original vielleicht zu kompliziert zum aussprechen ist.


    Game of Thrones habe ich auch gehasst auf Deutsch. Königsmund, Jon Schnee und so... ^^

  • Das betrifft mich als Crafter ja auch.
    Da werde ich mir wohl am Anfang ein Vokabelbuch machen müssen, wenn die Kunden Dinge auf Englisch und Deutsch bestellen :).
    Im Notfall muss man das halt für die Ortsnamen auch machen. Deutsch-Englich kein Problem. Die Franzosen müssen dann halt auf Englisch bestellen ;) Weil Französisch kann ich garüberhauptnicht.

    Frieden ist eine Lüge ---- Es gibt nur Leidenschaft ---- Durch Leidenschaft erlange ich Kraft ---- Durch Kraft erlange ich Macht ---- Durch Macht erlange ich den Sieg ---- Der Sieg zerbricht meine Ketten !

  • Alternativ wäre es jedoch auch möglich, dass die Rezepte im Chat gepostet werden können und man dadurch direkt die Übersetzung bekommt. Dann wäre es absolut kein Problem mit anderssprachigen Spielern zu handeln.

  • Das betrifft mich als Crafter ja auch.
    Da werde ich mir wohl am Anfang ein Vokabelbuch machen müssen, wenn die Kunden Dinge auf Englisch und Deutsch bestellen :).
    Im Notfall muss man das halt für die Ortsnamen auch machen. Deutsch-Englich kein Problem. Die Franzosen müssen dann halt auf Englisch bestellen ;) Weil Französisch kann ich garüberhauptnicht.

    Trotz meine sprach Probleme habe ich es schon damals gemacht die Namen auf Englisch zu Kommunizieren aber Erklärungen auf Deutsch zu lesen danach alles wieder auf Englisch zu setzen.

    Zum Glück kann ich heute einiges auf Englisch lesen solange es nicht so Riesige Blöcke sind :*8):saint:

    Das waren solche Namen wie Mankind/SWG/EVE Online udn andere wo man dann International dieselben Namen benutzte.

  • Wie bei WoW, wenn auf einmal Undercity Unterstadt und Thunderbluff Donnerfels heißt und kein Deutscher kann erstmal was damit anfangen.

    Erst einige spätere Generation haben sich daran gewöhnen können/müssen.

  • Viele später eingedeutschte Namen waren eher Blanker Horror :P in viele MMOs.

  • Ich würde es gerne auf deutsch spielen, allerdings ist die Übersetzung teilweise noch sehr kryptisch! Und mit den deutschen Stadtnamen ist das auch so eine Sache! Um es mal so auszudrücken: "Not the Yellow from the Egg";)

    Deswegen erstmal Englisch!

  • Guten Tag,

    ich bin ganz neu im Forum und habe erst mal die Abstimmung nach der Sprache beantwortet - Deutsch. Nicht wegen der Unkenntnis, denn ich bin, war, schon sehr oft auf den Inseln, aber wegen der vielen Fachbegriffe (gerade im Fauna- und Flora-Bereich). Schade ist allerdings [NDA-Verstoß] Dadurch geht mir als Jäger und Sammler einiges durch die Lappen. Aber kein Schaden ohne Nutzen: Ich habe schon viele Sachen neu gelernt.


    HF Elan

    Elan:bow:beer

    Einmal editiert, zuletzt von Pathos () aus folgendem Grund: Teile der Nachricht wurden wegen der NDA angepasst.

  • Ich sags mal so, Schrift und alles sind wir ja in Deutsch von MMORPG's gewöhnt, ingame Sprache aber Englisch. Aber ich hätte nichts dagegen, wenn auf dem EU-Servern Deutsch gesprochen wird, wäre doch mal ne Nette Abwechslung.

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!